08:49

Birds go flying at the speed of sound
Тот момент, когда тебе говорят, что ты все переводишь через онлайн-переводчики.

А ты ни разу в жизни ни один из них даже не открывал. И верными твоими помощниками были мультитран да urban dictionary для верного трактования сленга.
Может, это... наоборот, начать пользоваться? Так может и переводы грамотнее станут.

А вообще это отличный повод послать все нахрен и больше никогда-никогда-никогда не браться ни за переводы, ни за писанину. Не волноваться о том, что работаешь почти 24/7 и все никак не успеваешь выдать проду. Вообще ни о чем не париться, жить себе спокойно и в фандомную движуху не соваться. Почитывать спокойно комиксы да фички в англо-фандоме и наслаждаться жизнью. Выдохнуть в кои-то веки спокойно, потому что торопиться никуда больше не надо...
И да, я прекрасно знаю, что мои переводы дерьмо в плане стилистики и ошибок.
Но не онлайн-переводчики же... :emn:

@темы: переводы, gifs, pics and other stuff, люди - мое счастье и проклятие, всякое

Комментарии
30.07.2016 в 14:29

Восхитительная логика у человека, конечно. .__. Я ваши переводы всегда с удовольствием читал, вообще ума не приложу, с чего этому индивидууму показалось, что они схожи с тем, что выдают онлайн-переводчики. Небось очень тесно с ними знаком, если так хорошо осведомлён.
02.08.2016 в 11:43

кто посмел???!! :fire:
10.08.2016 в 22:11

Не задавайте вопросов на которые не хотите знать ответы.
Linuana, Небось очень тесно с ними знаком, если так хорошо осведомлён.
ППКС

Да и потом, у тебя теперь есть бета, а с тем переводом тебе и вправду торопиться некуда))) Осталось вычитать и отправить на бетинг =*

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail